domingo, 30 de outubro de 2011

Salmos 91 Bíblia Psalm 91



Salmos 91




Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
Direi do SENHOR: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Porque tu, ó SENHOR, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação.
Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

----------------------------------------------------------------

Psalm 91


My Refuge and My Fortress

He who dwells in the shelter of the Most Highwill abide in the shadow of the Almighty.
will say to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.
He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge;
his faithfulness is a shield and buckler.
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
 nor the pestilence that stalks in darkness, nor the destruction that wastes at noonday.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
Because you have made the Lord your dwelling place
the Most High, who is my refuge no evil shall be allowed to befall you,
no plague come near your tent.
For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways.
On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.
You will tread on the lion and the adder; the young lion and the serpent you will trample underfoot.
“Because he holds fast to me in love, I will deliver him;
I will protect him, because he knows my name. When he calls to me, I will answer him;
I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
With long life I will satisfy him and show him my salvation.”

2 comentários:

Hermínia Nadais disse...

Muito cuidado, sim senhor! muito gratificante ver a mensagem escrita em mais de um idioma!

Ana Wolfart disse...

Obrigada Hermínia! A fé é o que move as pessoas, e o mundo precisa de proteção, e mais ainda nestes tempos, quanto mais pessoas tocar melhor!